bài dịch, hàn quốc,

Spotify đã chiến thắng trong một chiến khó khăn, giành được nguồn nhạc bản quyền từ Kakao Entertainment.

Hưng Phan Hưng Phan Theo dõi · Mất khoảng 7 phút để đọc hết bài
Spotify đã chiến thắng trong một chiến khó khăn, giành được nguồn nhạc bản quyền từ Kakao Entertainment.
Chia sẻ bài

Nước đi tham vọng của Spotify đã thành công. Vào ngày 11/3 vừa qua, Spotify và Kakao Entertainment (hay gọi là, Kakao Ent. hay Kakao M) đã thông báo đã hoàn tất cuộc thoả thuận về việc tái ký bản quyền nguồn nhạc Hàn Quốc trên toàn cầu. Với việc cuộc chiến giữa hai công ty này kết thúc sau 10 ngày, người dùng Spotify trên toàn cầu có thể tiếp tục nghe nhạc của các ca sĩ Hàn Quốc được phân phối thông qua Kakao Entertaiment.

Mô tả (Sapo) gốc

스포티파이의 강수가 통한 걸까. 11일 스포티파이·카카오엔터테인먼트(이하 카카오엔터·구 카카오M)는 “글로벌 음원 라이센싱 재계약에 대한 협의를 마쳤다”고 밝혔다. 두 회사의 ‘힘겨루기’가 열흘 만에 일단락되면서, 한국을 포함한 전세계 스포티파이 서비스에서 카카오엔터가 유통하는 국내 가수들의 음원을 들을 수 있게 됐다.

Bài gốc: [이슈IN]‘힘겨루기’ 이긴 스포티파이, 카카오엔터 음원 얻었다

Spotify Logo

Đoạn văn gốc

앞서 스포티파이는 지난달 2일 국내에서도 서비스를 본격적으로 개시했다. 카카오엔터는 국내를 제외한 세계 시장에서 스포티파이를 통해 음원을 유통하고 있었다. 그러나 스포티파이가 한국에 진출하자 카카오엔터는 국내 유통 계약에 대해서는 미온적인 태도를 보인 것으로 알려졌다. 카카오엔터의 모기업 카카오는 국내 최대 음원 스트리밍 서비스 ‘멜론’을 운영 중이다. 이 때문에 시장 점유율 37.5%를 독점하고 있는 카카오엔터가 스포티파이를 견제하기 위해 음원 공급을 거부하고 있다는 해석에 무게가 실렸다. 스포티파이보다 먼저 국내 상륙했던 애플뮤직도 카카오엔터와 계약에 실패한 바 있다.

스포티파이도 ‘맞불’을 놨다. 지난 1일부로 카카오엔터의 음원 공급을 중단한다고 밝힌 것이다. 재계약 조건에 대한 양사의 의견이 달랐다는 설명이 이어졌다. 당시 카카오엔터는 “해외와 국내 계약을 동시에 진행해야 한다는 스포티파이 정책에 따라 해외 계약이 만료됐다”고 설명했다. 스포티파이가 국내외 시장 음원을 ‘함께’ 계약하기를 요구했지만, 카카오엔터가 이를 받아들이지 않았다는 의미로 읽힌다. 다만 스포티파이는 이 같은 주장에 대해 “해외 라이센싱 계약 건은 한국 서비스 출시와는 관계없다”며 “1년 반 전부터 협상을 진행해왔다”고 부인했다.

협상 결렬이 카카오엔터에게도 득이 되진 않은 것으로 보인다. 전세계 음악 스트리밍 구독 서비스 가운데 스포티파이 점유율이 약 40%를 차지하기 때문이다. 전세계 팬들의 항의도 잇따랐다. 이들은 트위터 등 사회관계망서비스(SNS)를 통해 ‘#스포티파이카카오엠(#SpotifyKakaoM)’, ‘카카오M 아웃(OUT)’ 등의 해시태그 운동을 벌이며 불편을 호소했다. 에픽하이의 타블로도 트위터를 통해 “기업이 예술보다 탐욕을 우선할 때 왜 아티스트와 팬들이 고통받는가”라며 사태를 강하게 비판했다. 일부 아티스트들은 유통사를 바꾸기도 했다. 청와대 국민청원에는 ‘케이팝을 위해 음원 유통산업의 독과점 방지법을 만들어주세요’라는 제목의 글이 올라오기까지 했다.

열흘 만에 두 회사가 이견을 좁히고 계약 체결에 나서면서 다행히 이번 사태는 ‘해프닝’으로 끝나게 됐다. 스포티파이는 “카카오 측 아티스트의 음악을 전 세계의 팬 그리고 170개국 3억4500만명 이상의 스포티파이 청취자에게 다시 제공할 수 있게 됐다”면서 “앞으로도 아티스트, 레이블 및 권리자 단체와의 협업을 통해 한국의 음원 스트리밍 생태계에 긍정적인 영향을 가져올 수 있도록 지속적으로 노력하겠다”고 전했다. 카카오엔터도 “스포티파이 측과 음원 유통을 위한 계약 협의를 마치고, 한국을 포함한 글로벌 서비스에 음원 공급을 재개하기로 했다”며 “앞으로도 카카오엔터테인먼트는 창작자의 권리를 보호하고, 대한민국 음악산업의 성장과 안정적인 창작 생태계 조성을 위해 최선을 다하겠다”고 밝혔다.

한편, 모바일 빅데이터 플랫폼인 ‘모바일인덱스’ 자료에 따르면 스포티파이의 지난달 말 일간활성사용자(DAU) 점유율은 0.5%에 불과한 것으로 나타났다. 스포티파이가 카카오엔터의 음원을 확보하게 되면서 국내에서 존재감을 키울 수 있을지 관심이 모인다. 업계 한 관계자는 “음원 수급에는 성공했지만 한국에선 무료 재생 옵션이 없고 가격경쟁력도 떨어져 결국 이용경험이 핵심요인이 될 것”이라며 “동일선상에서의 경쟁이 가능해지게 된 점은 국내 음원 생태계에 있어 긍정적”이라고 말했다.

Vào ngày 2/2, Spotify đã chính thức mở cửa dịch vụ của họ tại Hàn Quốc. Kakao Entertainment hiện đang phân phối nhạc thông qua Spotfiy trên thị trường toàn cầu, ngoại trừ Hàn Quốc. Tuy nhiên khi Spotify tiến vào Hàn Quốc, Kakao Entertainment được cho không có thái độ mặn mà với các hợp đồng phân phối nhạc số trong nước. Công ty mẹ của Kakao Entertaiment là Kakao đang điều hành dịch vụ streaming nhạc lớn nhất Hàn Quốc “Melon”. Bởi vì lý do này, Kakao Ent, với việc độc chiếm 37.5% thị trường, đã từ chối cung cấp nguồn nhạc số cho Spotify. Apple Music, vốn thâm nhập thị trường Hàn Quốc trước Spotify, cũng đã thất bại trong việc ký hợp đồng với Kakao Entertainment.

Spotify cũng đã thiết lập kế hoạch phản công lại. Họ đã thông báo họ sẽ ngừng cung cấp những bản nhạc có nguồn cung cấp từ Kakao Entertainment bắt đầu từ ngày 1/3 với lời giải thích rằng, hai công ty hiện đang có ý kiến khác nhau trong việc ký lại hợp đồng phân phối nhạc số tại Hàn Quốc. Cùng lúc đó, Kakao Entertainment cũng đưa ra lời giải thích rằng “Theo chính sách của Spotify, hợp đồng cung cấp nhạc số cho thị trường trong nước và nước ngoài phải được thực hiện cùng lúc, theo đó hợp đồng cung cấp nhạc cho thị trường ngoài nước đã kết thúc”. Spotify yêu cầu rằng hợp đồng cung cấp nhạc số cho thị trường trong nước và ngoài nước phải được ký cùng lúc, tuy nhiên Kakao Entertaiment đã không chấp nhận điều này. Tuy nhiên, Spotify đã phủ nhận việc này, họ nói rằng “Hợp đồng cung cấp nhạc số ở nước ngoài không liên quan tới việc ra mắt dịch vụ tại thị trường nội địa Hàn Quốc” và “Chúng tôi đã thực hiện cuộc đàm phán này trong vòng một năm rưỡi”.

Có vẻ như sự đổ vỡ của cuộc đàm phán này không đem lại lợi ích gì cho Kakao Entertainment. Bởi vì Spotify hiện đang chiếm tới 40% số lượng người đăng ký trong thị trường cung cấp dịch vụ nghe nhạc số. Người hâm mộ toàn thế giới cũng phản đối việc này. Họ đã phàn nàn về sự bất tiện này thông qua các hashtag trên mạng xã hội Twitter như “#스포티파이카카오엠(#SpotifyKakaoM)”, “#카카오M 아웃(OUT)”. Tablo của Epik High cũng đã chỉ trích mạnh mẽ trên Twitter rằng “Tại sao lại bắt các nghệ sỹ và người hâm mộ chịu trận khi các công ty tham kiếm tiền hơn hợp tác nghệ thuật?”. Một số nghệ sỹ cũng đã thay đổi nhà phân phối. Trên trang web kiến nghị của công dân của Nhà xanh, cũng đã xuất hiện một bản kiến nghị rằng “Hãy đưa ra một bộ luật chống độc quyền trong việc phân phối sản phẩm âm nhạc K-Pop”.

May mắn thay, trong vòng 10 ngày sau đó, hai công ty đã thu hẹp sự khác biệt trong quan điểm của họ và kết thúc tình trạng hiện tại thông qua việc ký lại hợp đồng. Đại diện Spotfiy đã nói rằng “Chúng tôi đã có thể phát hành lại các ca khúc của các nghệ sỹ được phân phối bởi Kakao cho toàn bộ hơn 345 triệu người nghe tại hơn 170 quốc gia trên toàn thế giới” và “Chúng tôi sẽ cố gắng làm việc với các nghệ sỹ, hãng băng đĩa và các đơn vị quản lý để mang lại tác động tích cực vào thị trường nghe nhạc số tại Hàn Quốc”. Trong khi đó, Kakao Entertaiment cũng nói rằng “Sau khi đàm phán với Spotify về việc phân phối nhạc số, chúng tôi đã quyết định sẽ nối lại việc phân phối nhạc số cho thị trường toàn cầu cũng như Hàn Quốc” và “Kakao Entertainment cũng sẽ tiếp tục thực hiện cách tốt nhất trong việc bảo hộ quyền tác giả và tạo ra một hệ sinh thái sáng tạo nội dung âm nhạc bền vững tại Hàn Quốc”.

Hiện tại, theo số liệu của “Mobile Index”, một nền tảng cung cấp dữ liệu lớn trên di động, vào tháng trước, số lượng người dùng tích cực hàng ngày (DAU) trên nền tảng của Spotify chỉ chiếm 0.5% thị trường Hàn Quốc. Với việc đảm bảo nguồn nhạc Hàn thông qua thoả thuận với Kakao Entertaiment, Spotify có thể duy trì được sự hiện diện và phát triển hơn tại Hàn Quốc. Một đại diện công ty cho biết “Mặc dù chúng tôi đã thành công trong việc cung cấp dịch vụ nghe nhạc, nhưng với việc Spotify không có lựa chọn nghe nhạc miễn phí tại Hàn Quốc như nhiều nơi trên thế giới, và cũng không có được mức giá nghe nhạc cạnh tranh so với các dịch vụ khác tại đây, thì trải nghiệm nghe nhạc của người dùng sẽ là một trong những yếu tố chính của chúng tôi trong việc thâm nhập vào thị trường Hàn Quốc”.

Phóng viên 김인경 (shippo@bloter.net), báo 블로터 (bloter.net)

Hưng Phan
Dịch bởi Hưng Phan Theo dõi
Xin chào, mình là Hưng, một lập trình viên, thích dịch báo (hungphan88@gmail.com)!